《双语名片的误会》
老王刚晋升部门经理,迫不及待地订制了新名片,特意要求将"经理"二字的字号放大三倍,初次会见客户时,他郑重其事地双手递上烫金名片,脸上掩不住得意之色。
客户接过名片仔细端详,突然皱眉问道:"王经理,您名片上'经理'后面怎么还标注着'jīng lǐ'的拼音?"老王闻言一怔,翻过名片才发现印刷厂竟把排版备注的拼音样本印在了正面。
他急中生智,故作从容地解释:"这是我们新推出的双语设计,专门为国际商务伙伴准备的。"客户若有所思地点点头,又指着名片底部追问:"那这个'第一名片'下边的'dì yī míng piàn'也是特色服务?"
老王顿时涨红了脸,掏出手机就拨号:"喂,印刷厂吗?我订的是商务名片,不是小学生识字卡片!"挂断电话后,他尴尬地掏出钢笔,在每张名片上认真涂改起来。
客户忍俊不禁:"王经理,您这手写体倒是比印刷体更有诚意。"说着从公文包中取出一盒崭新名片,"我建议您先用我的备用名片,看,这才是真正的双语设计——中英文对照。"
老王接过名片,只见上面烫金的"总经理"三个字下,赫然印着"General Manager"的英文字样,在灯光下熠熠生辉。
最新评论